غير مصنف

لغة الإشارة.. أسلوب جديد لترجمة الكتب السماوية لذوي الإعاقة بالمنيا

قالت سمية بهاء نص، عضو مكتب هيئة إئتلاف شباب الصعيد ورئيس لجنة الاشخاص ذوي الاعاقة بالإئتلاف، أنها تعمل تعمل على ترجمة القرأن الكريم بشكل عادي بالوان مختلفة، بحيث يُكتب السطر الاول بلون، والثاني بلون اخر، بمعني ان الاشارة ستكون في سطربلون، والاية القرأنية في السطر الذي يليه بلون مختلف، وذلك لجذب انتباه قارئ الايات من ذوي الاعاقة السمعية، وسيتم اعداد كتيب جزء عامة من المنهج، لتكون نموذج مُترجم بلغة الاشارة.

وأضافت: “اجرينا زيارة لإحدي مدارس الصم والبكم، وتم توثيق ذلك بالفيديو وشاهدنا الاولاد وهم يحفظون أيات القرأن الكريم ويتم ترجمتها لهم بهذة الطريقة، ونتمني نشر الفكرة لتكون داعمة للاشخاص ذوي الاعاقة، في جميع انحاء الجمهورية”.

وتابعت: “وبالتوازي مع تنفيذ الفكرة، سنقوم بتعميمها علي الدين المسيحي للاشخاص ذوي الاعاقة من ابنائنا المسيحيين، عقب التأكد من تنفيذها بالشكل المطلوب، وطباعته بطريقة سليمة لابنائنا المسلمين، وذلك لان الكثير من ابنائنا من ذوي الاعاقات السمعية، لا يعلمون الكثير عن تعاليم دينهم كما يجب، كأحكام الصلاة والصوم، إلا نادرا ما يعلمهم اهلهم بالشكل الكافي، عن دينهم وبالاحكام الشرعية الصحيحة”.

واختتمت: “لاقت الفكرة استحسان معظم الذين شاهدوها، ليس بالصعيد فقط وانما من بعض انحاء الجمهورية، ونود نشرها علي اوسع نطاق لتطبيقها ليستفيد بها اكبر عدد ممكن من ابنائنا من الاشخاص ذوي الاعاقات السمعية”.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى